?

Log in

No account? Create an account

Предыдущая запись | Следующая запись

Сестры-царевны

Продолжение. Начало: 1 часть, 2 часть, 3 часть, 4 часть, 5 часть.

1350-е годы до н.э. Великие цари Египта и Митанни заключили между собой договор: дочь Тушратты, царя Митанни, должна отправиться в Египет, чтобы стать женой Аменхотепа III. Юную царевну звали Таду-Хебой.

К сожалению, мы очень мало знаем об этой царевне. Фактически все, что нам известно, почерпнуто из нескольких писем, посвященных ее замужеству.


Царица Кийя. Некоторые исследователи отождествляют эту молодую царицу с Таду-Хебой, дочерью Тушратты.
Рельеф на известняке, Гермополис. Из собрания Новой глиптотеки Карлсберга, Копенгаген.
Илл. из книги: Dorothea Arnold, “The Royal Women of Amarna: Images of Beauty from Ancient Egypt”, The Metropolitan Museum of Art, New York, 1996, p. 105.


Мы можем с высокой степенью вероятности сказать, что она была совсем юной; ей было не больше 14-15 лет, когда ее отец дал согласие на этот брак. Аменхотеп же к тому времени был, по меркам древнего мира, почти стариком: ему было около 45 лет.

Была ли у Таду-Хебы сестра-близнец?

В письмах об этом ничего не сказано. Лишь в одном месте письма, сильно поврежденном, ученые сумели разобрать слова «она близнец». Слова эти находятся рядом с именем Таду-Хебы, и возможно, это указание на то, что у царевны была сестра.

Впрочем, перевод слова «близнец» под вопросом; остается вероятность ошибки. Следовательно, невозможно даже говорить с уверенностью, что в письме вообще упоминались какие бы то ни было близнецы.

Поэтому сестра Таду-Хебы, Сал-Ишта, является полностью плодом моей фантазии. Ее имя связано с именем богини Иштар (Шавушки), покровительницы плодородия; дословно оно означает «дочь Иштар». Вот почему в рассказе она говорит сестре: «Пусть тебя хранит моя богиня». Таду-Хеба собирается на свидание, поэтому вполне логично поручить ее заботам Шавушки.

Точно так же нет никаких оснований верить, что настоящая Таду-Хеба встречалась с неким Мува-Урмой. Это имя этимологически связано со словом «лев», но оно никак не фигурирует ни в письмах, ни в иных источниках, связанных с Тушраттой или его дочерью. Этого персонажа я тоже выдумал.

Тем не менее, можно отметить один любопытный факт.

В одном из писем царь Тушратта вскользь упоминает о неких дурных словах, кем-то будто бы сказанных Аменхотепу о самом Тушратте. «В присутствии моего брата злые слова многочисленны», — пишет царь Митанни. — «…Злые слова сказаны царю; болтун отозвался плохо о моей персоне, он обвинил меня…»

К сожалению, Тушратта не дает ясно понять, о каких именно слухах идет речь. К тому же, этот отрывок тоже поврежден. Зато дальше мы встречаем такой пассаж: «Что же до жены моего брата, что я дал ему (т.е., Таду-Хеба, отданная в жены Аменхотепу — А.Б.) , то она чиста, невинна. И пусть мой брат знает это».

Увы, и здесь нам не повезло: эта часть письма тоже дошла в совершенно разрушенном состоянии. Из дальнейшего понятно лишь, что Тушратта рассказывает какие-то подробности о своей дочери (и возможно, о ее сестре или сестрах, так как именно тут встречается слово «близнец»), а также о ее матери. Довольно длинный фрагмент завершается словами: «…Поскольку некто осведомленный говорил иначе, пусть мой брат этого не слушает!»

Из всего этого еще нельзя сделать вывода о том, что Таду-Хеба вышла замуж, будучи не настолько невинной, как уверял Тушратта. Однако можно предположить, что какие-то злые языки о чем-то донесли Аменхотепу, и тот был обеспокоен слухами. И очень похоже, что слухи касались именно Таду-Хебы!

Впрочем, как я уже сказал, в отсутствие строгих доказательств или хотя бы серьезных оснований, вся эта любовная история с Мува-Урмой — полностью на моей совести.

Зато ритуал помазания, о котором говорит Таду-Хеба, полностью подлинный: «Завтра послы Египта проведут все церемонии; они помажут мне волосы маслом, прочитают надо мной свои слова, и я стану женой Ниммурейи».


Сидящая женщина.
Сплав меди. Угарит, хурритский храм.
Начало 2 тыс. до н.э. Лувр.
Из книги: “Beyond Babylon. Art Trade and Diplomacy in the Second Millenium B.C.”, The Metropolitan Museum of Art, New York. Yale University press, 2008, p. 47.

О свадебных ритуалах в древнем Египте мы знаем очень мало. Похоже, что не существовало какого-то специального формализованного торжества наподобие современной свадьбы; невеста просто отправлялась в дом жениха, и начиная с этого времени считалась женой, а он мужем. Кроме того, жених платил за невесту выкуп ее родителям, а невеста приносила в дом приданое (кстати, оно считалось собственностью жены, а не мужа!) Однако отсутствие сведений о таких торжествах или церемониях не означает, что не могли существовать какие-либо общепринятые обряды.

Так, в двух письмах Тушратты упоминается обряд помазания невесты.

«Мане, твой посланник… Ты прислал в дар превосходное масло для ее головы… и ты помазал маслом ее голову; жена моего брата теперь госпожа Египта…»

«И когда посланник пришел во второй раз, он помазал ее голову маслом и принес за нее выкуп, и отдал я ее».

Из этих строк следует, что во второй свой приезд Мане привез выкуп за невесту, а также сосуд с ароматическим маслом, которое вылили на голову царевне. После этого она считалась законной и полноправной женой фараона Аменхотепа.

Впрочем, Тушратта не стал торопиться с отправкой дочери в Египет; он попросил у царя Египта отсрочки на полгода, чтобы собрать для нее богатое приданое и подарки для зятя. Судя по всему, именно это должны означать его слова:

«Я пока не исполнил (что дóлжно), дабы сделать вдесятеро больше для жены моего брата; но теперь сделаю. Через 6 месяцев Келию, моего посланника, и Мане, твоего посланника, я отпущу. Они доставят жену моего брата. Пусть Шавушка, моя богиня, и Амон, бог моего брата, сделают ее соответствующей его желанию! …(Посланники) покажут ее моему брату, и он увидит: она стала совсем взрослая, и он возжелает ее… Что же до даров, что я даю, увидит мой брат, что они превосходят все, на что он мог рассчитывать».

Вероятнее всего, Тушратте и в самом деле требовалось значительное время, чтобы собрать дары египетскому царю. Список этих даров сохранился; он огромен. Самым ценным из даров, похоже, были 4 прекрасные лошади — их поместили на первом месте, рядом с отделанной золотом колесницей. Дальше перечисляются предметы упряжи, оружие, одежды, украшения и многое другое.

Но и это было не все.

Одновременно с этими богатыми дарами царь Тушратта отправил приданое своей дочери. Список этого приданого содержится в отдельном документе, и его масштабы тоже впечатляют. В нем упоминается множество предметов быта — ароматические масла, притирания, одежда, зеркала, гребни, чаши, сосуды, рога для напитков, постельное белье, обувь и многое другое. Рядом с большинством предметов указаны их характеристики — материалы, из которых они изготовлены, и количество золота или серебра, которые пошли на их создание. Перечислены и все украшения — серьги, булавки, броши, кольца, браслеты, бусы и ожерелья (причем скрупулезно указано даже количество бусин на нитках, и их материал).


Украшения из «гробницы принцессы» и «гробницы повелителя коз», Эбла, начало 2 тыс. до н.э.: 1) Цепочка с двумя подвесками; 2) Элемент украшения; 3) Украшение с золотыми бусинами; 4) Серьга или кольцо в нос.
Национальный музей Алеппо, Сирия.
Из книги: “Beyond Babylon. Art Trade and Diplomacy in the Second Millenium B.C.”, The Metropolitan Museum of Art, New York. Yale University press, 2008, pp. 38-41.


Лично меня в этом списке особенно интригует пункт: «1 набор серебряных ангурбинну». К слову «ангурбинну» глоссарий дает лаконичный комментарий: металлический предмет домашнего быта. Среди десятков (если не сотен) гребешков и зеркал нашлось место всего одному комплекту неведомых ангурбинну, и меня терзает мысль: что же это была за штука такая, если больше одного не полагалось даже царевне?..

Наконец, завершают этот список 270 женщин и 30 мужчин, которые передаются как «персонал» приданого. Для некоторых из них в приданом были предусмотрены собственные украшения и одежда.

Да, надо полагать, что на сборы этих богатств царю действительно могло понадобиться не менее полугода! Процессия, которая везла Таду-Хебу к ее царственному супругу, должна была выглядеть как огромный караван. Кроме того, царевну несомненно сопровождала армия, охранявшая и ее, и все эти сокровища.

Когда же юная царевна прибыла в Египет, ко двору царя Аменхотепа, оказалось, что царь неспроста торопился со свадьбой.

Впрочем, об этом речь еще впереди.


(Продолжение следует)


Этот блог нуждается в вашей поддержке!




Остальные тексты цикла:

0. Дипломатическая неприкосновенность

1. Расправа

2. Царь Тушратта приходит к власти

3. Посланник

4. Царь принимает посольство

5. Туман над садом

6. Сестры-царевны

7. Прогулка на озере

8. Любимая жена царя-еретика


Последние записи в журнале

promo alex_aka_jj august 26, 2009 13:36 7
Buy for 300 tokens
Друзья! В этом блоге за 7 лет его существования опубликовано больше 300 авторских рассказов и других текстов. Чтобы вам было удобнее их находить и читать, я составил это содержание. Мой блог — некоммерческий. Это значит, что я пишу тексты на чистом энтузиазме и не занимаюсь ни заказными…

Comments

( 9 комментариев — Оставить отзыв )
olivia_burton
15 дек, 2017 06:25 (UTC)
Заинтриговали вы с этим термином!
http://www.academia.edu/1442482/angurinnu
здесь пишут, есть одна догадка, что это был сорт подсвечника или лампы. Но также, ангуринну обычно состояли в наборе по два предмета. Загадка!
alex_aka_jj
15 дек, 2017 08:57 (UTC)
О, как здорово. А я не догадался покопать на Академии. Спасибо!
zlatoglazka
16 дек, 2017 00:45 (UTC)
Парные подсвечники/светильники наводят на мысли о свадебной символике.
olivia_burton
16 дек, 2017 04:57 (UTC)
Да это ж гениальная мысль, я не шучу!

Edited at 2017-12-16 05:00 (UTC)
alex_aka_jj
16 дек, 2017 14:16 (UTC)
Звучит неплохо! ))
Тем не менее:
Современного вида свечи изобретены намного позже, так что это однозначно не подсвечники в современном понимании. Если авторы статьи правильно ассоциировали слово с предметом - это была скорее подставка для лампы/жаровни (в т.ч. возможно, для благовоний).
Кроме того, в исходном тексте слово "пара" не употреблено, там написано "набор/комплект (a set)", без указания - сколько их в комплекте. "Пара" есть только в другом тексте, из Ашшура (Ассирия). К сожалению, сколько штук "ангурбинну" входило в комплект царевны Таду-Хебы, нам неизвестно (может, 2, а может и больше).
Идея с парными светильниками/курильницами именно свадебного назначения мне нравится, но убедительных подтверждений пока, увы, нет. Да и перечислены
Я еще могу сделать предположение, что в комплект могло входить 4 штуки (например, расставить на ночь по углам комнаты и зажечь благовония - чтобы отгонять злых духов, и т.п.) Но по факту, это тоже домысел ((
kuty_dtp
15 дек, 2017 07:39 (UTC)
Что там, что там дальше?!
alex_aka_jj
15 дек, 2017 08:55 (UTC)
Продолжим в понедельник ))
( 9 комментариев — Оставить отзыв )

Профиль

one bearded man
alex_aka_jj
Алексей Березин

Последний месяц

Апрель 2018
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
Разработано LiveJournal.com